2014年12月14日 星期日

習愛引古詩詞 英文翻譯也押韻



大陸國家主席習近平除了在APEC非正式領袖會議歡迎晚宴上幽了「霧霾」一默外,香港媒體也發現習在「加強互聯互通夥伴關係」東道主夥伴對話會、APEC工商領袖峰會開幕式上的談話,妙語如珠,且翻譯公司古詩文、白話文交相呼應。

文匯網盤點了習近平APEC兩場重要活動上談話的許多「妙語」,同時配上英文翻譯。由於其中很多都是古詩詞,翻譯最難的是古詩,還得注意到押韻。

沒有留言:

張貼留言