FDFSF
2014年12月24日 星期三
習愛引古詩詞 英文翻譯也押韻
大陸國家主席習近平除了在APEC非正式領袖會議歡迎晚宴上幽了「霧霾」一默外,香港媒體也發現習在「加強互聯互通夥伴關係」東道主夥伴對話會、APEC工商領袖峰會開幕式上的談話,妙語如珠,且
翻譯公司
古詩文、白話文交相呼應。
文匯網盤點了習近平APEC兩場重要活動上談話的許多「妙語」,同時配上
英文翻譯
。由於其中很多都是古詩詞,翻譯最難的是古詩,還得注意到押韻。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言